Discourse Aspects of Interlanguage
Social
factors do not impact directly on what goes on inside the “black box”. Now, we
will focus out attention on the discourse in which learners participate. The
study of learner discourse in SLA has been informed by two rather different
goals.
1. How L2 learners acquire the ‘rules’ of discourse
that inform native-speaker language use.
2. How interaction shapes interlanguage development
Acquiring
Discourse Rules
There are rules and
regularities in the ways in which native speakers hold conversations. In the
United States, a compliment usually calls for response and failure to provide
one can be considered a sociolinguistic error. In American English, compliment responses are usually quite elaborate, involving some attempt on the apart of
the speaker to play down the compliment by making some unfavorable comment.
The acquisition of discourse rules, like the acquisition of grammatical rules,
is systematic, reflecting both distinct types of errors and developmental
sequences.
The Role of
Input and Interaction in L2 Acquisition
Native speakers modify their speech when communicating with learners. These modifications have been investigated through the study of foreigner talk (the
language that native speakers use when addressing non-native speakers). Two
types of foreigner talk can be identified
1.
Ungrammatical
foreigner talk
It is characterized by
the deletion of certain grammatical features such as copula be, modal verbs and
articles,the use of the base form of the verb in place of the past tense form,
and the use of special constructions.
2.
Grammatical
foreigner talk
It is the norm. There
are some various types of modification of baseline talk
a.
Grammatical
foreigner talk is delivered at a slower pace.
b.
The input is
simplified.
c.
Grammatical
foreigner talk is sometimes regularized.
d.
Foreigner talk
sometimes consists of elaborated language use.
|
No.
|
Type
of Talk
|
Example
|
|
1.
|
Baseline
Talk
|
You
won’t forget to buy the ice-cream on your way home, with you?
|
|
2.
|
Ungrammatical
foreigner talk
|
No
forget buying ice-cream,eh?
|
|
3.
|
Grammatical
foreigner talk
|
The
ice-cream - You will not forget to buy it on your
way home -Get it when you are coming home. All
right?
|
We seem to know
intuitively how to modify the way we talk to learners to make it easier for
them to understand. However, there are times when learners still fail to
understand. This results in interactional modifications as the participants in
the discourse engage in the negotiation
of meaning.There are some theory :
a.
Stephen
Krashen’s input hypothesis
L2 acquisition takes
place when a learner understands input that contains grammatical forms that are
at ‘i+I’. Krashen suggests that the right level of input is attained
automatically when interlocutors succeed in making themselves understood in
communicatio. Then, L2 acquisition depends on Comprehensible Input.
b.
Michael Long’s Interaction Hypothesis
He emphasizes the
importance of comprehensible input but claims that it is most effective when
it is modified through the negotiation of meaning. Learners often receive negative evidence indicate they have
not understood
c.
Evelyn Hatch
He emphasizes the collaborative endeavors of the learners and their interlocutors in constructing discourse
and suggests that syntactic structures can grow out of the process of building
discourse. One way in which this can occur is through scaffolding.
d.
L.S. Vygotsky’s Activity Theory
He explains how
interaction serves as the bedrock of acquisition. The two key construct it are motive (the active way in which
individuals define the goals of an activity for themselves by deciding what to
attend to and what not to attend to) and internalization
(how a novice comes to solve a problem with the assistance of the ‘expert’)
The Role of
Output in L2 Acquisition
Krashen
argues that ‘speaking is the result of acquisition not its cause’. He claims
that the only way learners can learn from their output is by treating it as
auto-input. In effect, Krashen is refuting the cherished belief of many
teachers that languages are learned by practicing them.
In
contrast, Merrill Swain has argued that comprehensible output also plays a part
in L2 acquisition. She suggests a number of specific ways in which leraners can
learn from their own output.
1. Output can serve
a consciousness-raising function by helping learners to notice gaps in their
interlanguage.
2.
Output help
learners to test hypotheses
3. Learners sometimes
talk about their own output, identifying problems with it and discussing ways
in which they can be put right.
No comments:
Post a Comment